Перевод: с английского на русский

с русского на английский

и Вудро Вильсона

  • 1 Albright, Madeleine Korbel

    (р. 1937) Олбрайт, Мадлен Корбел
    Настоящее имя - Мария Яна Корбел [Marie Jana Korbel]. Дипломат, первая женщина - государственный секретарь США [ Secretary of State] (1997-2001); занимала этот пост в администрации президента Б. Клинтона [ Clinton, William Jefferson (Bill)]. Родилась в Праге в семье дипломата, после оккупации Чехословакии нацистской Германией (1939) вместе с семьей бежала в Лондон (до 1997 считала, что эмиграция имела политические причины, когда узнала о преследовании своих близких из-за того, что они были евреями). С 1948 в США. Получила диплом бакалавра [ bachelor's degree] в области политологии в колледже Колледжа Уэллсли [ Wellesley College] (1959) и степень доктора (в области советологии) в Колумбийском университете [ Columbia University] (1976). В 1976-78 - главный советник по вопросам законодательства у сенатора Э. Маски [ Muskie, Edmund Sixtus] (ранее участвовала в сборе средств для его президентской кампании). В администрации Дж. Картера [ Carter, James (Jimmy) Earl] работала в Совете национальной безопасности [ National Security Council] (1978-81), была помощником З. Бжезинского [ Brzezinski, Zbigniew K.]. В 1981 и 1982 - исследователь в вашингтонских "мозговых центрах" [ think tank] - Международном центре поддержки ученых Вудро Вильсона [ Woodrow Wilson International Center for Scholars] и Центре стратегических и международных исследований [ Center for Strategic and International Studies]. В 1982-93 преподавала международные отношения в Джорджтаунском университете [ Georgetown University]. В 1989-93 - президент вашингтонского Центра национальной политики [Center for National Policy]. Была важным советником по вопросам внешней политики у кандидатов на пост президента от Демократической партии [ Democratic Party] - У. Мондейла [ Mondale, Walter Frederick], М. Дукакиса [ Dukakis, Michael Stanley] и Клинтона. Ее дом был своего рода салоном, где встречались влиятельные политики-демократы. В феврале 1993 назначена постоянным представителем США в ООН, а в январе 1997 - госсекретарем. На этих постах заслужила репутацию твердого, порой бескомпромиссного политика, отстаивающего интересы США.

    English-Russian dictionary of regional studies > Albright, Madeleine Korbel

  • 2 Kennan Institute for Advanced Russian Studies

    Институт перспективных русских исследований Дж. Кеннана
    Научно-исследовательское учреждение; основано в 1975, занимается изучением истории СССР и России по широкому кругу проблем, осуществляет программы международных обменов. Находится в г. Вашингтоне. Назван в честь Дж. Кеннана [ Kennan, George Frost]. В составе Института - Международный научный центр Вудро Вильсона [ Woodrow Wilson International Center for Scholars]

    English-Russian dictionary of regional studies > Kennan Institute for Advanced Russian Studies

  • 3 Smithsonian Institution

    Крупный комплекс культурно-просветительских и научных учреждений. Квазигосударственное агентство [quasi-public agency; quasi-public corporation]. Институт основан на средства, завещанные англичанином Дж. Смитсоном [ Smithson, James], по отдельному закону, принятому Конгрессом США в 1846. В состав совета управляющих [board of regents] входят вице-президент США, Верховный судья, по три члена Сената и Палаты представителей США и девять американских граждан [citizen members], утвержденных Конгрессом. Комплекс Смитсоновского института включает Национальный музей дизайна Купера-Хьюитта [Cooper-Hewitt, National Design Museum] (в г. Нью-Йорке), Музей и парк скульптур Дж. Хиршхорна [ Joseph H. Hirshhorn Museum and Sculpture Garden], Галерею азиатского искусства А. М. Сэклера [ Arthur M. Sackler Gallery], Национальный музей африканского искусства [ National Museum of African Art], Национальный музей авиации и космонавтики [ National Air and Space Museum], Национальный музей американского искусства [ National Museum of American Art], Национальный музей американской истории [ National Museum of American History], Национальную портретную галерею [ National Portrait Gallery], Национальный зоологический парк [ National Zoological Park], Художественную галерею Фрира [Freer Gallery of Art], Национальный музей естественной истории [ National Museum of Natural History], Национальный музей американских индейцев [ National Museum of the American Indian], Смитсоновский институт изучения тропиков [Smithsonian Tropical Research Institute] (в Панаме), Астрофизическую обсерваторию [ Smithsonian Astrophysical Observatory] и др. Центр сценических искусств Кеннеди [ John F. Kennedy Center for the Performing Arts], Международный центр ученых Вудро Вильсона [ Woodrow Wilson International Center for Scholars] и Национальная художественная галерея [ National Gallery of Art] относятся к Институту, но управляются отдельно. Находится в г. Вашингтоне. Печатает ежемесячник "Смитсониан" [ Smithsonian], научные журналы и труды, путеводители. Получил ласково-ироничное прозвище "чердак страны" [Nation's Attic], то есть место, где хранится все, что уже не нужно, но жалко выбросить

    English-Russian dictionary of regional studies > Smithsonian Institution

  • 4 Woodrow Wilson International Center for Scholars

    Многопрофильный научно-исследовательский центр при Смитсоновском институте [ Smithsonian Institution]. Создан в 1968. Предоставляет финансовую поддержку ученым, государственным служащим, бизнесменам и представителям других профессий из многих стран в виде средств на проведение исследований в течение одного года. Служит также связующим звеном между учеными и политическими деятелями. Предоставляет помощь преимущественно ученым-гуманитариям, имеющим степень доктора наук. Находится в г. Вашингтоне. Издает ежеквартальник "Уилсон куотерли" [Wilson Quarterly]

    English-Russian dictionary of regional studies > Woodrow Wilson International Center for Scholars

  • 5 Woodrow Wilson Memorial Bridge

    Мост через р. Потомак [ Potomac River] в г. Алегзандрии, шт. Вирджиния. Длина около 2 км. Назван в честь 28-го президента США [ Wilson, (Thomas) Woodrow]

    English-Russian dictionary of regional studies > Woodrow Wilson Memorial Bridge

  • 6 democracy

    • democracy, the world must be made safe for «мир должен стать безопасным для демократии». Фраза из речи президента Вудро Вильсона [*Wilson, Woodrow] в 1917, в которой он призывал к объявлению войны Германии

    США. Лингвострановедческий англо-русский словарь > democracy

  • 7 Harding, Warren Gamaliel

    Гардинг, Уоррен Гамейлиэл (18651923), политический деятель, 29- й президент США (192123), от Респ. партии. В избирательной кампании в 1920 обещал «возвращение к нормальной жизни» [return to ‘normalcy'] после амбициозной внешней и внутренней политики президента Вудро Вильсона. Гардинг категорически возражал против вступления США в Лигу Наций. Президентство Гардинга было отмечено многочисленными скандалами в связи с коррумпированностью членов его администрации

    США. Лингвострановедческий англо-русский словарь > Harding, Warren Gamaliel

  • 8 Progressive movement

    «прогрессивное движение»/«прогрессизм» (190020-е гг.). Сторонники движения [Progressives] считали, что безответственные действия богатых наносят вред общественной и личной жизни американцев. Выступали за борьбу с монополиями [*trust-busting], прямые выборы сенаторов, прогрессивное налогообложение и др. Многого добились. С этим движением связаны имена президентов Теодора Рузвельта [*Roosevelt, Theodore] и Вудро Вильсона [*Wilson, Woodrow]

    США. Лингвострановедческий англо-русский словарь > Progressive movement

  • 9 Sargent, John Singer

    Сарджент, Джон Сингер (18561925), художник-портретист. Учился в Париже (187479), с 1885 подолгу жил в Лондоне. Среди его работ «Карменсита» [‘Carmencita’], «Семья Вертхаймеров» [‘The Wertheimer family’], портреты Теодора Рузвельта, Генри Джеймса и Вудро Вильсона. Известны тж. его стенные росписи в Бостонской публичной библиотеке. Шедеврами считаются его акварели «Лодки с дынями» [‘Melon Boats’] и «Белые корабли» [‘White Ships’]

    США. Лингвострановедческий англо-русский словарь > Sargent, John Singer

  • 10 weasel words

    «Ласкины слова», т. е. слова, употреблённые для того, чтобы обмануть читателя или слушателя. Теодор Рузвельт ввёл в обиход это выражение в 1916 г., употребив его в своей речи, где критиковал Вудро Вильсона, тогдашнего президента США: «Можно сказать универсальная подготовка и можно сказать добровольная подготовка. Но когда он употребляет комбинацию добровольно-универсальная, он употребляет «слова ласки». Рузвельт имел в виду привычку ласки высасывать содержимое яиц, оставляя только скорлупу.

    The public would find these facts unpalatable. We must introduce a few weasel words into the press release. — Публика сочтёт эти факты малопривлекательными. Мы должны включить в отчёт для прессы несколько слов, которые отвлекут внимание.

    English-Russian dictionary of expressions > weasel words

См. также в других словарях:

  • Школа общественных и международных отношений имени Вудро Вильсона — (англ. The Woodrow Wilson School of Public and International Affairs) профессиональная академия государственной политики при Принстонском университете. Находится в городе Принстон, штат Нью Джерси, США. Школа начала выдавать студентам… …   Википедия

  • Вильсон, Вудро — В Википедии есть статьи о других людях с такой фамилией, см. Вильсон. Томас Вудро Вильсон Thomas Woodrow Wilson …   Википедия

  • Памятник Вудро Вильсону (Познань) — Памятник Памятник Вудро Вильсону Pomnik Woodrowa Wilsona …   Википедия

  • Плац Вильсона (станция метро) — Координаты: 52°16′09″ с. ш. 20°59′03″ в. д. / 52.269167° с. ш. 20.984167° в. д …   Википедия

  • Вильсон, Томас Вудро — Томас Вудро Вильсон Thomas Woodrow Wilson …   Википедия

  • Вильсон Вудро — Томас Вудро Вильсон Thomas Woodrow Wilson …   Википедия

  • Вильсон Томас Вудро — Томас Вудро Вильсон Thomas Woodrow Wilson …   Википедия

  • ВИЛЬСОН Вудро — (Wilson, Thomas Woodrow) ВУДРО ВИЛЬСОН (1856 1924), 28 й президент США, родился 28 декабря 1856 в Стонтоне (шт. Виргиния). Когда Вудро исполнился год, семья переехала в Огасту (шт. Джорджия). Учился в Дэвидсон колледже в Северной Каролине (1873… …   Энциклопедия Кольера

  • ВИЛЬСОН Томас Вудро — ВИЛЬСОН (Уилсон) Томас Вудро (1856 1924) 28 й президент США (1913 21), от Демократической партии. Провел ряд либеральных законов. Еще до вступления США в 1 ю мировую войну (апрель 1917) выдвинул идею создания послевоенного союза государств,… …   Большой Энциклопедический словарь

  • ВИЛЬСОН Вудро — (полн. Томас Вудро Вильсон, Thomas Woodrow Wilson) (28 декабря 1856, Стантон, Виргиния 3 февраля 1924, Вашингтон), американский государственный деятель, 28 й президент Соединенных Штатов Америки (1913 1921, от Демократической партии (см.… …   Энциклопедический словарь

  • Четырнадцать пунктов Вильсона — …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»